モミノ松岡の英語を極めるまでの道。

米国版ジャンプ+で「エイリアンヘッドバット」1話~3話を読んで英語を極める【漫画、多読、プロレス】

2026年02月25日に読了


あらすじ

離島出身の青年・白牙は、プロレスラーとして頂点を目指し上京し、壮絶な努力の末についにチャンピオンの座を手に入れる。だが栄光を胸に故郷へ戻った彼を待っていたのは、見慣れた島の姿ではなく、異形のエイリアンに蹂躙された絶望的な光景だった。

故郷を取り戻すため、白牙はリングで培った打撃、投げ技、関節技、さらには反則技までも総動員し、怪物たちへと立ち向かう。極限状態の孤島で繰り広げられる、命懸けのプロレスバトルがいま幕を開ける。

漫画の中で出てきた英単語

🔹 plastered:ベロベロに酔った/塗りつぶされた

→ He got totally plastered last night.
(昨夜あいつベロベロに酔ってた。)

🔹 wrestler:レスラー/格闘家

→ He wants to be a professional wrestler.
(彼はプロレスラーになりたい。)

🔹 brazen:厚かましい/図々しい

→ That was a brazen lie.
(それは図々しい嘘だった。)

🔹 vicious:凶暴な/悪意のある/激しい

→ The dog became vicious.
(その犬は凶暴になった。)

🔹 definition:定義/意味

→ What's the definition of this word?
(この単語の意味は何?)

🔹 mock:バカにする/嘲笑する

→ They mocked his mistake.
(彼のミスをバカにした。)

🔹 welp:まあ…/やれやれ(軽い諦め・間投詞)

→ Welp, that's life.
(まあ…それが人生だな。)

🔹 dragged:引きずった/ダラダラ長い

→ He dragged the box across the floor.
(彼は箱を床で引きずった。)

→ The meeting dragged on forever.
(会議がダラダラ続いた。)

🔹 hyped:めちゃ盛り上がってる/期待でテンション高い

→ I'm so hyped for this game.
(このゲームめっちゃ楽しみ。)

🔹 yanked:ぐいっと引っ張った

→ He yanked the door open.
(彼はドアを勢いよく開けた。)

🔹 binoculars:双眼鏡

→ I used binoculars to see the birds.
(双眼鏡で鳥を見た。)

🔹 zonked:疲れ切った/ぐったりした

→ I'm totally zonked after work.
(仕事の後で完全にヘトヘト。)


難易度

4(10段階中)

個人的内容理解度

70%