英語字幕でネトフリ独占映画「ウィークエンド・アウェイ」を観て英語を極める。【英語音声】

2025年02月06日に視聴


あらすじ

家庭を築き一見充実した日々を送っていたベスは、心のどこかに拭えない空虚さを抱えていた。気分転換のため、クロアチアに住む旧友ケイトのもとを訪れ、束の間の女子旅を楽しむはずだった。しかし滞在中、ケイトが突如として行方をくらましてしまう。ひとり取り残されたベスは、友人の失踪の真相を追い始めるが、その過程で次々と隠されていた事実が明らかになり、やがて欺瞞と裏切りが絡み合う危険な状況へと引きずり込まれていく。

映画の中で出てきた英単語


🔹 gorgeous:とても美しい/ゴージャスな

→ She looks gorgeous in that dress.
(そのドレス、彼女めちゃくちゃ綺麗だ。)

※外見・景色・物、全部に使える褒め言葉。

🔹 aneurysm:動脈瘤(どうみゃくりゅう)

→ The doctor warned him about a brain aneurysm.
(医者は彼に脳動脈瘤の危険を警告した。)

※医療系・重めの語。

🔹 polyamory:複数恋愛(合意の上で複数と恋愛関係)

→ They practice polyamory, not cheating.
(彼らは浮気ではなく、合意の上で複数恋愛をしている。)

※価値観・ライフスタイル用語。

🔹 halves:半分ずつ/二つに分けたもの

→ Let’s split the pizza into halves.
(ピザを半分ずつにしよう。)

🔹 clubbing:クラブ遊び/ナイトクラブ通い

→ They went clubbing all night.
(彼らは一晩中クラブで遊んだ。)

※動詞的にも名詞的にも使う。

🔹 autopsy:検死/解剖

→ The autopsy revealed the cause of death.
(検死で死因が明らかになった。)

※犯罪・医療ドラマ定番語。

🔹 slab:分厚い板/石板/解剖台

→ The body was placed on a metal slab.
(遺体は金属製の解剖台に置かれた。)

※文脈でかなり冷たい響きになる。

🔹 confess(※confes → 正しくは confess):告白する/自白する

→ He finally confessed to the crime.
(彼はついに犯行を自白した。)

🔹 warrant:令状/正当な理由

The police obtained a search warrant.
(警察は捜索令状を取得した。)

※法廷・犯罪もの頻出。

🔹 cuppa:一杯のお茶(イギリス英語・口語)

→ Fancy a cuppa?
(お茶でもどう?)

※かなりカジュアルで英文化強め。

🔹 diapers:おむつ(米)

→ The baby needs clean diapers.
(赤ちゃんは新しいおむつが必要だ。)

※英:nappies(英)/diapers(米)

個人的な映画の評価点数

76点(100点中)

難易度

5(10段階中)

個人的内容理解度

60%

英語字幕でネトフリ独占映画「終わらない週末」を観て英語を極める。【英語音声、ジュリア・ロバーツ】


2025年02月05日に視聴


あらすじ

ロングアイランドで休暇を楽しんでいた一家の前に、広域停電が発生しているという不穏な知らせを携えた見知らぬ夫婦が現れ、穏やかな旅行は一転して混乱に包まれる。やがて状況は悪化し、世界そのものが揺らぎ始める中、二つの家族は先の見えない危機に直面する。崩れゆく社会の中で生き延びるため、彼らは互いに協力しながら最善の選択を探し出さなければならなくなる。

映画の中で出てきた英単語


🔹 hellish:地獄のような/最悪な

→ The traffic was hellish this morning.
(今朝の渋滞は地獄だった。)

🔹 thingy:アレ/名前が出てこない物

→ Pass me that thingy over there.
(そこのアレ取って。)

※かなりくだけた口語。

🔹 vacay:休暇(vacation の砕けた言い方)

→ We’re going on vacay next week.
(来週休暇に行くんだ。)

🔹 beaut:最高!/いいね!(beautiful の略スラング

→ That sunset is a real beaut.
(あの夕焼け、マジで最高だ。)

🔹 scam:詐欺/だまし

→ That online offer turned out to be a scam.
(そのネットのオファー、詐欺だった。)

🔹 nosedive:急落する/急降下する

→ The company’s stock nosedived after the scandal.
(不祥事の後、その会社の株は急落した。)

🔹 speculate:推測する/憶測する

→ People are speculating about the cause of the accident.
(人々は事故の原因を憶測している。)

🔹 sophisticate:洗練された人/都会的な人

→ He acts like a world-weary sophisticate.
(彼は世慣れた洗練人ぶっている。)

※やや皮肉っぽく使われることも多い。

🔹 delusion:妄想/思い込み

→ He’s under the delusion that he’s famous.
(彼は自分が有名人だと思い込んでいる。)

🔹 soiree:夜の集まり/おしゃれなパーティー

→ She hosted an elegant soiree at her house.
(彼女は自宅で上品な夜会を開いた。)

🔹 wobbly:ぐらぐらする/不安定な

→ The table is wobbly.
(そのテーブル、ぐらついてる。)

※※表記は wobbly が正解。

🔹 doled:少しずつ与えた(dole out の過去形)

→ Food was doled out to the refugees.
(食料は難民に少しずつ配給された。)

🔹 dummy:バカ/人形/見せかけ

→ Don’t touch it, dummy.
(触るなよ、バカ。)

※軽口〜やや強めまで幅あり。

個人的な映画の評価点数

62点(100点中)

難易度

4(10段階中)

個人的内容理解度

60%

英語字幕でネトフリ独占映画「運命のイタズラ」を観て英語を極める。【英語音声、シュール】

2025年02月01日に視聴


あらすじ

絶景を望む別荘のテラスで、男はオレンジジュースを飲み干し、洗ったグラスをそのまま崖下へ放り投げる。屋内を物色している最中、予期せず一組の夫婦が帰宅する。その別荘の持ち主は、テクノロジー業界で成功を収めたCEOで、妻と親しげに言葉を交わしていた。

気づかれないよう立ち去ろうとした男だったが、妻に姿を見られてしまう。追い詰められた彼は、とっさに彼女を捕らえ、人質にして事態を切り抜けようとする。

映画の中で出てきた英単語

🔹 classy:上品な/洗練された

→ She always dresses in a classy way.
(彼女はいつも上品な服装をしている。)

🔹 prevent:防ぐ/未然に防止する

→ This vaccine can prevent infection.
(このワクチンは感染を防ぐことができる。)

🔹 prenups:婚前契約(prenup の複数形)

→ Many celebrities sign prenups before marriage.
(多くの有名人は結婚前に婚前契約を結ぶ。)

🔹 diligence:勤勉さ/入念さ

→ She completed the work with great diligence.
(彼女は非常に入念にその仕事をやり遂げた。)

🔹 fundraiser:資金集めのイベント/募金活動

→ They organized a fundraiser for the local hospital.
(彼らは地元の病院のために募金イベントを開いた。)

🔹 dystrophy:筋ジストロフィー(筋肉が衰える病気)

→ The disease causes progressive muscle dystrophy.
(その病気は進行性の筋ジストロフィーを引き起こす。)

🔹 belittle:見下す/過小評価する

→ Don’t belittle other people’s efforts.
(他人の努力を見下すな。)

🔹 enriches:豊かにする/価値を高める

Traveling enriches your perspective on life.
(旅行は人生に対する視野を豊かにする。)

🔹 rudimentary:初歩的な/未発達な

→ He has only a rudimentary understanding of math.
(彼は数学について初歩的な理解しかない。)

🔹 aisle:通路(特に店・教会・飛行機内)

→ She walked down the aisle in a white dress.
(彼女は白いドレスで通路を歩いた。)

🔹 redundant:余分な/不要な/解雇された(英)

→ The explanation was redundant.
(その説明はくどかった。)

※英語では「解雇される」の意味でも超頻出。

🔹 loafers:ローファー(紐なし革靴)

→ He wore loafers to the office.
(彼はローファーを履いて出社した。)

🔹 pity:哀れみ/残念なこと

→ It’s a pity you can’t come.
(君が来られないなんて残念だ。)

個人的な映画の評価点数

51点(100点中)

難易度

3(10段階中)

個人的内容理解度

70%

英語字幕でネトフリにある映画「侵入する男」を観て英語を極める。【英語音声、サスペンス】

2025年01月31日に視聴


あらすじ

スコットとアニーのハワード夫妻は、チャーリー・ペックが所有していた年季の入った屋敷を購入し、新生活を始める。穏やかで親切そうに振る舞うペックに対し、アニーは信頼を寄せる一方、スコットはどこか不審さを感じていた。

やがて明らかになるのは、ペックが家に異常な愛着を抱く危険な人物だという事実。夫妻に近づいたのも善意からではなく、屋敷が勝手に改変されていないかを確かめるため。ペックは陰から二人の暮らしを監視し続けていたのである。

映画の中で出てきた英単語


🔹 redone:やり直された/作り直された

→ The room was completely redone last year.
(その部屋は去年、完全に作り直された。)

🔹 nursery:保育室/苗床・苗畑

→ She works at a nursery for young children.
(彼女は幼児向けの保育施設で働いている。)

🔹 sewing:裁縫/縫い物

→ My grandmother enjoys sewing in the evening.
(祖母は夕方に裁縫をするのが好きだ。)

🔹 shady:日陰の/怪しい・胡散臭い

→ He’s involved in some shady business.
(彼は何か怪しい商売に関わっている。)

🔹 swirl:渦巻く/くるくる回る

→ Leaves swirled in the wind.
(葉っぱが風の中で渦を巻いていた。)

🔹 snuggle:寄り添う/抱き寄せる(親密で温かい感じ)

→ The child snuggled up to her mother.
(その子は母親にぴったり寄り添った。)

🔹 integrity:誠実さ/高潔さ/完全性

→ She is known for her integrity.
(彼女は誠実さで知られている。)

🔹 creek:小川/入り江(※米では「小川」が多い)

→ They followed the creek through the forest.
(彼らは森の中の小川に沿って進んだ。)

🔹 spruce:トウヒ(木)/きちんとした・小ぎれいな

→ He looked spruce in his new suit.
(彼は新しいスーツで小ぎれいに見えた。)

🔹 amends:償い/埋め合わせ(make amends の形が多い)

→ He tried to make amends for his mistake.
(彼は自分の過ちを償おうとした。)

🔹 sketchy:怪しい/大雑把な/信用できない

→ The details of his story are sketchy.
(彼の話は細部が怪しい。)

🔹 fed連邦政府職員(俗)/給料をもらっている

→ The feds are investigating the case.
(連邦捜査官がその事件を捜査している。)

個人的な映画の評価点数

75点(100点中)

難易度

2(10段階中)

個人的内容理解度

80%

英語字幕でネトフリ独占映画「フラクチャード」を観て英語を極める。【英語音声、サム・ワーシントン】

2025年01月30日に視聴


あらすじ

感謝祭の休日、レイは妻ジョアンと娘ペリーと共に車で外出していた。途中で立ち寄った場所で思わぬ事故に遭い、レイとペリーは建設現場に落下して負傷し、救急車で病院へ運ばれる。ペリーは精密検査のため地下の検査室へ向かい、ジョアンも付き添っていった。

待合室で一人残されたレイは、疲れ切ってうたた寝をしてしまう。しばらくして目を覚ました彼は、妻と娘の行方を病院スタッフに尋ねるが、「搬送されてきた患者はあなた一人だけだった」と告げられる。ジョアンとペリーの存在そのものを否定され、レイは混乱と不安に包まれていく。

映画の中で出てきた英単語


🔹 potty:トイレ(幼児語)/おかしな

→ The kid needs to go potty.
(その子、トイレに行きたいみたい。)

🔹 tinkle:チリンと鳴る/ちょろちょろ音を立てる(幼児語で「おしっこ」)

→ I heard the bell tinkle in the distance.
(遠くでベルがチリンと鳴るのが聞こえた。)

🔹 pigsty:豚小屋/(比喩)めちゃくちゃ汚い場所

→ Clean your room, it’s a pigsty.
(部屋片付けなよ、豚小屋みたいだぞ。)

🔹 crack:ひび/割れ目/(俗)一瞬のチャンス

→ There’s a crack in the wall.
(壁にひびが入っている。)

🔹 distal:末端の/中心から遠い(医学用語)

→ The injury was in the distal part of the arm.
(怪我は腕の末端部分だった。)

🔹 radius:半径/橈骨(前腕の骨)

→ Draw a circle with a radius of five centimeters.
(半径5センチの円を描きなさい。)

🔹 amputate:切断する(主に手足)

→ Doctors had to amputate his leg to save his life.
(命を救うために医師は彼の脚を切断せざるを得なかった。)

🔹 dilation:拡張/拡大(医学・生理)

→ The eye exam showed dilation of the pupils.
(検査で瞳孔の拡張が確認された。)

🔹 subdural:硬膜下の(医学用語)

→ The scan detected a subdural bleed.
(検査で硬膜下出血が見つかった。)

🔹 appendectomy:虫垂切除手術

→ He recovered quickly after his appendectomy.
(彼は虫垂切除手術の後、すぐ回復した。)

🔹 meantime:その間に/一方で

→ The repair will take an hour; meantime, please wait here.
(修理には1時間かかります。その間こちらでお待ちください。)

🔹 fuss:大騒ぎ/細かく気にすること

→ Don’t make such a fuss over nothing.
(そんなことで大騒ぎしないで。)

🔹 erratic:不規則な/予測不能

→ His driving became erratic in the storm.
(嵐の中で彼の運転は不安定になった。)

🔹 warrant:令状/正当な理由

The police obtained a search warrant.
(警察は捜索令状を取得した。)

個人的な映画の評価点数

80点(100点中)

難易度

2(10段階中)

個人的内容理解度

80%

英語字幕でネトフリ独占映画「グレイマン」を観て英語を極める。【英語音声、アクション】

2025年01月29日に視聴


あらすじ

服役中だったコート・ジェントリーは、CIAのフィッツロイに見出され、表に存在しない暗殺者「シエラ・シックス」として極秘任務に就くことになる。

それから18年後。バンコクで標的の抹殺を命じられたシックスは、任務の最中に瀕死の相手から、その男が同じ暗殺部隊の一員であるシエラ・フォーだと知らされ、内部の機密データが入ったチップを託される。CIA内部の不正と裏切りを悟ったシックスは組織からの逃亡を決意するが、CIA本部長カーマイケルは、冷酷非情なロイド・ハンセンを追撃の指揮官に据え、スザンヌ・ブリューワーを補佐役として配置。さらに高額の懸賞金をかけ、シックス抹殺へと動き出す。

映画の中で出てきた英単語

🔹 glib:口先だけの/軽薄にうまい

→ He gave a glib answer to a serious question.
(深刻な質問に対して、彼は口先だけの答えをした。)

🔹 execute:実行する/遂行する(※文脈で「処刑する」)

→ The plan was executed perfectly.
(その計画は完璧に実行された。)

🔹 discreet:慎重な/控えめな(秘密を守る感じ)

→ Please be discreet about this matter.
(この件については慎重に扱ってください。)

🔹 sociopathic:反社会的な/共感性が欠けた

→ His sociopathic behavior scared everyone.
(彼の反社会的な振る舞いは皆を怖がらせた。)

🔹 unsanctioned:非公式な/許可されていない

→ It was an unsanctioned operation.
(それは許可されていない作戦だった。)

🔹 dent:へこみ/(比喩)打撃

→ The accident left a dent in the car.
(事故で車にへこみができた。)

🔹 dime:10セント硬貨/わずかな金

→ He doesn’t have a dime to his name.
(彼は一文無しだ。)

🔹 dealt:deal の過去・過去分詞(対処した/分配した)

→ She dealt with the problem calmly.
(彼女は冷静に問題に対処した。)

🔹 niece:姪

→ My niece just started elementary school.
(私の姪は小学校に入ったばかりだ。)

🔹 alias:偽名/別名

→ He was arrested under an alias.
(彼は偽名を使っていたところを逮捕された。)

🔹 prepped:準備した(口語)

→ Everything is prepped for the mission.
(任務の準備はすべて整っている。)

🔹 plausible:もっともらしい/あり得そうな

→ That explanation sounds plausible.
(その説明はもっともらしく聞こえる。)

🔹 inmate:収監者/服役囚

→ The inmate was transferred to another prison.
(その受刑者は別の刑務所に移送された。)

🔹 flank:側面/横から攻める

→ They attacked the enemy’s flank.
(彼らは敵の側面を攻撃した。)

🔹 covert:秘密の/隠密の

→ It was a covert surveillance mission.
(それは秘密裏の監視任務だった。)

🔹 retrieval:回収/取り戻し

→ The retrieval of the data was successful.
(データの回収は成功した。)

🔹 wiggle:くねくね動く/小刻みに動く

→ The puppy wiggled its tail.
(子犬はしっぽをくねくね振った。)

🔹 blast:爆発/強烈な衝撃

→ The blast shattered the windows.
(爆発で窓が粉々になった。)

🔹 pebble:小石

→ He skipped a pebble across the water.
(彼は小石を水面で跳ねさせた。)

🔹 compliant:従順な/指示に従う

→ The patient was calm and compliant.
(患者は落ち着いていて指示に従っていた。)

🔹 troglodytes:原始人/時代遅れな人々(皮肉)

→ He called them troglodytes for rejecting technology.
(彼は技術を拒む彼らを「原始人」と呼んだ。)

個人的な映画の評価点数

67点(100点中)

難易度

6(10段階中)

個人的内容理解度

50%

英語字幕でhuluにある映画「猿の惑星: 新世紀」を観て英語を極める。【英語音声、勉強】

2025年01月28日に視聴


あらすじ

人間と同等の知性を獲得し、「人に従わない猿」としての誇りを確立したシーザー率いるエイプたちが、人類に反旗を翻してミュアウッズの森へ姿を消してから10年が経った。

その頃、人類社会では一人の感染者を発端とするALZ113ウイルス、通称「猿インフルエンザ」が世界中に蔓延。封じ込めは失敗に終わり、死者を大量に出す未曾有のパンデミックへと発展した。恐怖と混乱の中で秩序は崩れ、人々は争い合い、かつての文明は急速に瓦解していく。

一方で、進化を遂げた猿たちは、シーザーが掲げた「エイプはエイプを殺さない」という絶対的な掟のもと、森の奥に共同体を築いていた。彼らは互いに支え合いながら、静かで調和の取れた生活を営んでいたのだった。

映画の中で出てきた英単語

🔹 retrovirus:レトロウイルス

HIV is a well-known retrovirus.
HIVは有名なレトロウイルスだ。)

🔹 erratic:不規則な/気まぐれな

→ His behavior has been erratic lately.
(最近、彼の行動は不安定だ。)

🔹 contagious:感染性の/うつる

→ The disease is highly contagious.
(その病気は非常に感染力が強い。)

🔹 mandatory:義務的な/必須の

→ Wearing helmets is mandatory here.
(ここではヘルメット着用が義務だ。)

🔹 quarantines:隔離(措置)

→ The government imposed strict quarantines.
(政府は厳しい隔離措置を実施した。)

🔹 hoot:(フクロウの)ホーという鳴き声/(人が)大声を出す

→ The crowd began to hoot and cheer.
(観客が大声を上げて騒ぎ始めた。)

🔹 screech:金切り声を出す/キーッと鳴る

→ Tires screeched as the car stopped.
(車が止まるとタイヤがキーッと音を立てた。)

🔹 immune:免疫がある/影響を受けない

→ She is immune to the virus.
(彼女はそのウイルスに免疫がある。)

🔹 armony:調和(※通常は harmony)

→ Music brought a sense of harmony to the room.
(音楽が部屋に調和をもたらした。)

🔹 restore:回復させる/元に戻す

→ The team worked to restore the building.
(チームは建物を元に戻そうと作業した。)

🔹 pal:友達/相棒(くだけた言い方)

→ He’s my old pal from school.
(彼は学校時代からの友達だ。)

🔹 arsenal:兵器庫/(比喩)手段の集合

→ The team has a strong offensive arsenal.
(そのチームは強力な攻撃手段を持っている。)

🔹 functional:機能する/実用的な

→ The device is simple but functional.
(その装置はシンプルだが使える。)

🔹 clang:ガチャンと金属音を立てる

→ The gate closed with a loud clang.
(門が大きな金属音を立てて閉まった。)

🔹 busted:壊れた/捕まった(口語)

→ My phone is totally busted.
(俺のスマホ、完全に壊れた。)

🔹 whoop:ワッと叫ぶ/歓声を上げる

→ The kids let out a whoop of joy.
(子どもたちは喜びの声を上げた。)

🔹 instrument:道具/器具/楽器

→ A microscope is a scientific instrument.
(顕微鏡は科学器具だ。)


個人的な映画の評価点数

91点(100点中)

難易度

3(10段階中)

個人的内容理解度

80%