
2026年02月15日に読了
あらすじ
主人公の木乃ハイジは、冷静沈着で腕の立つ医師として知られているが、その裏では“アンダードクター”と呼ばれる危険な存在でもある。
彼の特異な能力は、相手の身体に潜む弱点を瞬時に見抜くこと。視線を向けるだけで経穴や古傷、隠れた病気、さらには急所までもが浮かび上がり、その力を駆使して人を救うことも、逆に致命的な一撃を与えることも可能だ。
物語の幕開けは機内。突然乗客が体調を崩すが、ハイジは即座に原因を見極め、的確な処置で危機を乗り越える。しかし安堵も束の間、今度はハイジャックが発生。武装した犯人たちが機内を制圧し、乗客が次々と危険にさらされていく。
極限状態の中、ハイジは自身の能力を武器に、迫り来る脅威へと立ち向かっていく。
漫画の中で出てきた英単語
🔹 doxed:個人情報を晒された(ネット上で)
→ He got doxed after the argument online.
(彼はネットの口論の後、個人情報を晒された。)
🔹 lottery:宝くじ/抽選
→ She won the lottery.
(彼女は宝くじに当たった。)
🔹 hypothetical:仮定の/もしもの話の
→ That’s just a hypothetical situation.
(それはただの仮の話だ。)
🔹 gauze:ガーゼ
→ The nurse covered the wound with gauze.
(看護師は傷をガーゼで覆った。)
🔹 diarrhea:下痢
→ He stayed home because of diarrhea.
(彼は下痢で家にいた。)
🔹 stimulant:刺激物/興奮剤
→ Caffeine is a common stimulant.
(カフェインは一般的な刺激物だ。)
🔹 acupoints:経穴(ツボ)
→ Acupoints are used in traditional medicine.
(ツボは伝統医学で使われる。)
🔹 specific:具体的な/特定の
→ Be specific about your request.
(具体的に頼んでくれ。)
🔹 alleviate:和らげる/軽減する
→ This medicine helps alleviate pain.
(この薬は痛みを和らげる。)
🔹 brittle:もろい/壊れやすい
→ The bones became brittle with age.
(年齢とともに骨がもろくなった。)
🔹 flatter:お世辞を言う/引き立てる
→ He tried to flatter his boss.
(彼は上司にお世辞を言った。)
🔹 meridians:経絡(東洋医学のエネルギーライン)
→ Energy flows through meridians.
(気は経絡を通って流れる。)
🔹 ensure:確実にする/保証する
→ Please ensure your safety.
(安全を確保してください。)
🔹 interpretation:解釈
→ The movie allows multiple interpretations.
(その映画はいろんな解釈ができる。)
🔹 tumor:腫瘍
→ The doctor found a tumor.
(医者が腫瘍を見つけた。)
🔹 copious:大量の/豊富な
→ He took copious notes.
(彼は大量にメモを取った。)
🔹 incisions:切開(外科手術の切り口)
→ The surgeon made small incisions.
(外科医は小さな切開を入れた。)
🔹 pricey:高価な(カジュアル)
→ That restaurant is a bit pricey.
(あの店ちょっと高い。)
🔹 precede:先行する/先に起こる
→ A warning preceded the attack.
(攻撃の前に警告があった。)
🔹 transplant:移植する/移植
→ He received a heart transplant.
(彼は心臓移植を受けた。)
🔹 adequate:十分な/適切な
→ The food supply is adequate.
(食料は十分ある。)
🔹 procure:調達する/入手する(ややフォーマル)
→ They procured the materials quickly.
(彼らは素早く材料を調達した。)
🔹 disparage:けなす/貶める
→ Don’t disparage his efforts.
(彼の努力をけなすな。)
難易度
6(10段階中)
個人的内容理解度
50%