モミノ松岡の英語を極めるまでの道。

英語字幕でネトフリ独占映画「グレイス 消えゆく幸せ」を観て英語を極める【英語音声、タイラー・ペリー】



2026年02月17日に視聴


あらすじ

バージニア州の田舎町で、公選弁護人として働くジャスミン・ブライアント。彼女の夫ジョーダンは警察官だが、数日前に女性の自殺を食い止められなかった出来事を引きずり、心に深い傷を抱えていた。

そんな中、ジャスミンは上司のローリーから新たな案件を任される。それは、夫シャノンを殺害した疑いで起訴された女性、グレイス・ウォーターズの弁護だった。

一見すると単純な殺人事件のように思えたが、調べを進めるうちに、ジャスミンは次第にこの事件の裏に隠された複雑な事情へと引き込まれていく。

映画の中で出てきた英単語

🔹 plead:嘆願する/(罪を)主張する(法廷)

→ He pleaded not guilty.
(彼は無罪を主張した。)

🔹 plea:嘆願/弁明

→ She made a plea for help.
(彼女は助けを求めて懇願した。)

🔹 attorney:弁護士(特に米)

→ He hired a skilled attorney.
(彼は腕のいい弁護士を雇った。)

🔹 parole:仮釈放

→ He was released on parole.
(彼は仮釈放された。)

🔹 rosary:ロザリオ(祈り用の数珠)

→ She held a rosary while praying.
(彼女は祈りながらロザリオを握っていた。)

🔹 lottery:宝くじ/抽選

→ They won the lottery.
(彼らは宝くじに当たった。)

🔹 drapes:カーテン(厚手の)

→ She closed the drapes.
(彼女はカーテンを閉めた。)

🔹 gallery:ギャラリー/美術館/観客席

→ The paintings were displayed in a gallery.
(その絵はギャラリーに展示されていた。)

🔹 pooling:共同で集めること/資金を出し合うこと

→ They are pooling their money.
(彼らはお金を出し合っている。)

🔹 adamant:断固として譲らない

→ He was adamant about his decision.
(彼は自分の決断を絶対に曲げなかった。)

🔹 flirting:いちゃつく/軽く口説く

→ He was flirting with her.
(彼は彼女にちょっかいを出していた。)

🔹 intrigued:興味をそそられた/好奇心をかき立てられた

→ I was intrigued by the story.
(その話に興味をそそられた。)

🔹 secretary:秘書/事務員

→ The secretary answered the call.
(秘書が電話に出た。)

🔹 felonies:重罪(felonyの複数形)

→ He was charged with multiple felonies.
(彼はいくつもの重罪で起訴された。)

🔹 molehill:小さな問題(※比喩でよく使う)

👉 make a mountain out of a molehill(大げさにする)
→ Don’t make a mountain out of a molehill.
(そんな小さなことを大げさにするな。)

🔹 foreclosure:差し押さえ(住宅など)

→ The house went into foreclosure.
(その家は差し押さえられた。)


個人的な映画の評価点数

52点(100点中)

難易度

5(10段階中)

個人的内容理解度

60%