2026年03月05日に読了
あらすじ
物語は、主人公の黄葉菜花が幼い頃に遭遇したガス爆発事故の記憶に縛られているところから始まる。家族の中でただ一人生き延びた彼女は、事故の現場となった商店街に再び足を踏み入れたことをきっかけに、突如として大正時代へと迷い込んでしまう。
そこで菜花が出会ったのは、妖と戦う陰陽師の摩緒。彼は自らにかけられた「猫鬼」の呪いを解くため、その手がかりを探し続けていた。
漫画の中で出てきた英単語
🔹 swamp:沼地
→ The path led into a dark swamp.
(その道は暗い沼地へ続いていた。)
🔹 endure:耐える/我慢する
→ She endured the pain silently.
(彼女は黙って痛みに耐えた。)
🔹 apparition:幽霊/亡霊
→ An apparition appeared in the hallway.
(廊下に幽霊が現れた。)
🔹 wound:傷(名詞)/傷つける(動詞)
→ He suffered a deep wound.
(彼は深い傷を負った。)
🔹 constitution:体質/憲法/構成
→ He has a strong constitution.
(彼は丈夫な体質だ。)
🔹 icky:気持ち悪い(子供っぽい表現)
→ This food looks icky.
(この食べ物、気持ち悪い。)
🔹 silly:ばかな/くだらない
→ That was a silly mistake.
(それはばかなミスだった。)
🔹 wicked:邪悪な/(スラング)めっちゃ良い
→ He played a wicked villain.
(彼は邪悪な悪役を演じた。)
🔹 devour:むさぼり食う/夢中で読む
→ He devoured the meal in seconds.
(彼は一瞬で料理を平らげた。)
🔹 mantis:カマキリ
→ A mantis sat on the leaf.
(葉の上にカマキリがいた。)
🔹 centipedes:ムカデ(複数形)
→ Centipedes crawled under the rock.
(ムカデが岩の下を這っていた。)
🔹 troupe:一座/劇団
→ The troupe performed on stage.
(その劇団は舞台で演じた。)
🔹 tumor:腫瘍
→ The tumor was removed.
(腫瘍は摘出された。)
🔹 decapitate:首をはねる
→ The villain was decapitated.
(その悪役は首をはねられた。)
🔹 relation:関係/親族
→ What is your relation to him?
(彼とはどういう関係?)
🔹 antiseptic:消毒の/防腐の
→ The wound was cleaned with antiseptic.
(傷は消毒された。)
🔹 pry:こじ開ける/詮索する
→ He tried to pry open the door.
(彼はドアをこじ開けようとした。)
🔹 viscount:子爵(貴族の階級)
→ The viscount hosted a grand party.
(子爵が盛大なパーティーを開いた。)
🔹 gouged:えぐる/くり抜く(過去形)
→ His eye was gouged out.
(彼の目はえぐり取られた。)
🔹 curiosity:好奇心
→ Curiosity drove her to explore.
(好奇心が彼女を探検へ駆り立てた。)
🔹 deworming:駆虫(寄生虫除去)
→ The dog needs deworming.
(その犬は駆虫が必要だ。)
🔹 snuck:こっそり行った(sneakの過去形・口語)
→ He snuck into the room.
(彼はこっそり部屋に入った。)
🔹 dispel:払いのける/消す
→ The light dispelled the darkness.
(光が闇を消し去った。)
🔹 eschatology:終末論(世界の終わりの学問)
→ He studies religious eschatology.
(彼は宗教的終末論を研究している。)
🔹 hex:呪い/呪文
→ She put a hex on him.
(彼女は彼に呪いをかけた。)
🔹 eroded(eroped):侵食された/徐々に失われた
→ The land was eroded by the river.
(その土地は川に侵食された。)
難易度
4(10段階中)
個人的内容理解度
70%
