2026年03月04日に読了
あらすじ
愛らしい動物たちが思い思いの店を営む「どうぶつ村」に越してきたばかりのかえるくん。新しい暮らしに胸を躍らせる彼は、村の一角で“こわい”を商品として扱う不思議なお店を見つける。
そこで働くうさぎさんに誘われたかえるくんは、次々と語られるさまざまな怖い話を聞くことになるのだった。
漫画の中で出てきた英単語
🔹 critters:生き物たち/小動物(くだけた言い方)
→ The attic is full of strange critters.
(屋根裏は奇妙な小動物だらけだ。)
🔹 indeed:確かに/本当に
→ It was a difficult task indeed.
(それは確かに大変な仕事だった。)
🔹 amiss:おかしい/異常な
→ Something seems amiss with this plan.
(この計画、何かおかしい。)
🔹 omens:前兆/不吉な兆し
→ They believed the eclipse was a bad omen.
(彼らは日食を不吉な前兆だと信じていた。)
🔹 carrion:腐肉/死肉
→ The wolves were feeding on carrion.
(オオカミたちは腐肉をあさっていた。)
🔹 barnable:納屋に入れられる(※一般的な単語ではありません)
→ The old tractor is barnable during winter.
(その古いトラクターは冬の間、納屋に入れておける。)
※もし burnable(燃やせる) の意味なら教えてね。
🔹 shed:小屋/物置
→ He built a small shed in his backyard.
(彼は裏庭に小さな物置を建てた。)
🔹 bushes:茂み
→ A rabbit jumped out of the bushes.
(ウサギが茂みから飛び出した。)
🔹 riddle:なぞなぞ/謎
→ She couldn’t solve the riddle.
(彼女はその謎を解けなかった。)
🔹 interpret:解釈する
→ How do you interpret his words?
(彼の言葉をどう解釈する?)
🔹 folklorist:民俗学者
→ The folklorist collected old village stories.
(その民俗学者は村の古い話を集めた。)
🔹 prank:いたずら
→ It was just a silly prank.
(それはただのくだらないいたずらだった。)
🔹 hypnotic:催眠術のような/うっとりさせる
→ The music had a hypnotic rhythm.
(その音楽には催眠的なリズムがあった。)
🔹 hallucinate:幻覚を見る
→ He started to hallucinate after days without sleep.
(彼は何日も寝ずにいて幻覚を見始めた。)
🔹 patronage:後援/ひいき
→ The theater depends on local patronage.
(その劇場は地元の後援に頼っている。)
🔹 phony:偽物の/うそっぽい
→ That smile looks phony.
(その笑顔、うそっぽい。)
🔹 faux:偽物の(主に形容詞)
→ She bought a faux leather bag.
(彼女はフェイクレザーのバッグを買った。)
🔹 stringy:筋っぽい/細長くてひょろひょろした
→ The chicken was dry and stringy.
(その鶏肉はパサパサで筋っぽかった。)
🔹 amniotic:羊水の
→ The baby is protected by amniotic fluid.
(赤ちゃんは羊水に守られている。)
🔹 permeation:浸透/広がり
→ The permeation of warmth filled the house.
(暖かさの浸透が家中に広がった。)
難易度
3(10段階中)
個人的内容理解度
80%
