モミノ松岡の英語を極めるまでの道。

米国版「トライガン(TRIGUN)」1巻を読んで英語を極める【ガンアクション、内藤泰弘、漫画】

トライガン(1) (ヤングキングコミックス)


2026年03月01日に読了


あらすじ

『TRIGUN』の舞台は、地球を離れた人類がたどり着いた過酷な砂の惑星。巨大な5つの月が浮かぶこの世界では、人々は荒れ果てた大地の中で、かろうじて生活を営んでいる。

そんな中、第三都市ジュライが住民ごと消滅するという謎の事件が発生し、人々の間に不安と恐怖が広がる。

この荒野をさすらうのが、赤いロングコートをまとい、逆立った金髪をした青年、ヴァッシュ・ザ・スタンピード。卓越した射撃技術を持つ凄腕のガンマンでありながら、決して人を殺さないという強い信念を貫く平和主義者である。

しかし彼は、ジュライ壊滅の元凶とされ、大量破壊と殺人の犯人として指名手配されていた。優しすぎる性格ゆえに騒動を引き起こしてしまうことも多く、その存在は「人間台風(ヒューマノイド・タイフーン)」と恐れられている。

結果として彼には600億ダブドルもの賞金が懸けられ、多くの賞金稼ぎから狙われる身となっていた。

漫画の中で出てきた英単語


🔹 havoc:大混乱/破壊

→ The storm caused havoc.
(嵐が大混乱を引き起こした。)

🔹 sum:合計/総額

→ The sum is 100.
(合計は100だ。)

🔹 staunch:断固とした/忠実な

→ He is a staunch supporter.
(彼は熱心な支持者だ。)

🔹 compensate:補償する/埋め合わせる

→ They compensated for the loss.
(彼らは損失を補償した。)

🔹 patience:忍耐/我慢

→ You need patience.
(忍耐が必要だ。)

🔹 altercation:口論/口げんか

→ They had an altercation.
(彼らは口論になった。)

🔹 ephemeral:はかない/短命の

→ Fame is ephemeral.
(名声ははかないものだ。)

🔹 vulgar:下品な/粗野な

→ That joke is vulgar.
(そのジョークは下品だ。)

🔹 frail:弱々しい/もろい

→ He looks frail.
(彼は弱々しく見える。)

🔹 hypocritical:偽善的な

→ That's hypocritical.
(それは偽善的だ。)

🔹 insulted:侮辱された/気分を害した

→ She felt insulted.
(彼女は侮辱されたと感じた。)

🔹 strewn:散らばった(strewの過去分詞)

→ Papers were strewn everywhere.
(紙があちこちに散らばっていた。)

🔹 federation:連邦/連盟

→ They joined the federation.
(彼らは連盟に加入した。)

🔹 vonegard:固有名詞(キャラ名・地名などの可能性)

→ Vonegard is powerful.
(ヴォネガードは強い。)

🔹 silphy:固有名詞(名前・キャラ名など)

→ Silphy helped him.
(シルフィは彼を助けた。)

🔹 fart:おなら

→ He let out a fart.
(彼はおならをした。)

🔹 meager:乏しい/わずかな

→ He earns a meager salary.
(彼はわずかな給料しかもらっていない。)

🔹 heap:山/積み重なり

→ A heap of clothes lay there.
(服の山がそこにあった。)

🔹 pastry:ペストリー/焼き菓子

→ I bought a pastry.
(ペストリーを買った。)

🔹 pivot:軸/中心/方向転換する

→ The company pivoted its strategy.
(会社は戦略を転換した。)

難易度

6(10段階中)

個人的内容理解度

40%